Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - bdbull

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج1- 10على مجموع تقريبا10
1
13
لغة مصدر
برتغاليّ Homem que evolui
Homem que evolui
Gostava que a tradução fosse feita em Latim, como em Hommo Sapiens, mas em vez de Sapiens, a palavra que quer dizer "que evolui". Estou a escrever um livro onde aparece uma nova espécie de humanos e queria dar-lhes esse nome ciêntifico.

ترجمات كاملة
انجليزي Man who evolves
لاتيني Homo evolvens
24
10لغة مصدر10
برتغاليّ Meu Anjo da Guarda, eu amo-te.
Meu Anjo da Guarda, eu amo-te.
Queria apenas a tradução desta frase, se puder ser, tal e qual como está escrita, só que em Japonês. Mas queria escrito em romaji, se puder ser.

ترجمات كاملة
ياباني 私の守護天使様、私は貴方を愛しています。
440
لغة مصدر
برتغاليّ O Amor é... É como a luz da Lua que nos...
É como a luz da Lua
que nos guia
na escuridão da Noite
É suave e alegre
mas, ao mesmo tempo,
tímida
Basta apenas uma nuvem
interpor-se entre ela e nós
para ficar tudo escuro
e ficarmos assustados
Basta uma pequena
pedra no caminho
para caírmos
Basta escolhermos
um mau caminho
para irmos dar a
um precipicio sem fundo

É por isso que o Homem
tem tanto medo
do escuro,
faz-lhe lembrar
como é a vida
sem Amor,
escura e tenebrosa,
angustiante e assustadora.
É por isso que tem medo,
é uma vida curta
e sem felicidade.
Queria a tradução deste poema, em inglês, se puder ser. =)

ترجمات كاملة
انجليزي Love is... It's like the Moonlight that guide...
5
لغة مصدر
برتغاليّ posso?
posso?
Queria que a tradução fosse escrtia sem ser mesmo com o alfabeto japonês. Gostaria que fosse escrito mesmo com o nosso alfabeto, se possível.

28
لغة مصدر
برتغاليّ Meu Anjo, eu quero namorar contigo.
Meu Anjo, eu quero namorar contigo.
Gostaria que o texto fosse escrito em romaji, e se for possivel, o mais parecido à frase em Português.

ترجمات كاملة
ياباني 私の天使様、私は貴方と愛し合いたい
1